
Carlos Diest Sánchez
Atraza una escalera / Traza una escalera
CAUZ E RÍO
un sol niño e inocente
que no busca a nadie todavía
David Botella, «Lo urgente»
O maitino, disierto e claro, calla
mientres aspera. No traye promesas.
No traye nombres, viaches ni ciudaz.
Només que a mansetut d’a luz, racons
que nunca no fuen míos —ixos trens
que esvetón como uembras sin nusatros.
O maitino no sabe de prudencias.
Res no entiende de miedos u deseyos.
No chudga dende luent. Aspera e calla
mientres roza finestras e tellaus.
Dende l’ahiere, yo l’alufro tot.
Recuerdo atros días, atros puestos,
ausencias vivas, formas muertas. Veigo
l’hombre que d’antes mes querié estar.
Veigo qui soi agora —cauz e río.
Iguals e diferents, no los departe
nenguna gran redota u engulema,
tasament a distancia d’estos anyos
—ixe viello país de pluya e viento
ixe antigo dominio de silencios.
A poquet, docilment, a luz conquiere
o cielo. O mundo renaixe e ride.
Sin dolor, accepto a suya ensinyanza:
a vida ye tamién o no viviu.
.
CAUCE Y RÍO
un sol niño e inocente
que no busca a nadie todavía
David Botella, «Lo urgente»
La mañana, desierta y clara, calla
mientras espera. No trae promesas.
No trae nombres, viajes ni ciudades.
Solo la mansedumbre de la luz, rincones
que nunca fueron míos —esos trenes
que partieron como sombras sin nosotros.
La mañana no sabe de prudencias.
Nada entiende de miedos o deseos.
No juzga desde lejos. Espera y calla
mientras roza ventanas y tejados.
Desde el ayer, yo lo observo todo.
Recuerdo otros días, otros sitios,
ausencias vivas, formas muertas. Veo
al hombre que quise ser antaño.
Veo quien soy ahora —cauce y río.
Iguales y distintos, no los separa
ninguna gran derrota o fracaso,
apenas la distancia de estos años,
—ese viejo país de lluvia y viento,
ese antiguo dominio de silencios.
Despacio, dócilmente, la luz conquista
el cielo. El mundo renace y ríe.
Sin dolor, acepto su enseñanza:
la vida es también lo no vivido.
ASINAS TAMIÉN OS TUYOS UELLOS
Es aquí donde resiste lo nuestro.
David Botella, «Lo urgente»
Ni sisquiera l’olbiu
A veilada memoria
A treslumbre d’os días
A dolor que s’ixampla
Atros nombres que o tiempo
acubila e corriche
As miradas salvaches
O que amas e pierdes
L’antigo sol d’o hibierno
As parablas Os ecos
que corrobran u fieren
Os silencios que arripas
O dominio de l’augua
Qué dixarás azaga
cuan a vida se muera?
.
ASÍ TAMBIÉN TUS OJOS
Es aquí donde resiste lo nuestro.
David Botella, «Lo urgente»
Ni siquiera el olvido
La velada memoria
El trasluz de los días
El dolor que se extiende
Otros nombres que el tiempo
cobija y corrige
Las miradas salvajes
Lo que amas y pierdes
El antiguo sol del invierno
Las palabras Los ecos
que recobran o hieren
Los silencios que apilas
El dominio del agua
¿Qué dejarás atrás
cuando muera la vida?
FÉBANOS CLUCS
todo muere rápido y se hace urgente
David Botella, «Lo urgente»
Ye tarde. No podemos
estar agradeixius.
No podemos, sisquiera,
bendecir o pan nuestro
que mincharemos solos.
Ye tarde. S’enfascalan
as estacions, as preces.
Sustendremos encara
o peso d’o carguil,
as voces, as ausencias.
Ye tarde. Doplaremos
o preu d’as consecuencias,
as apuestas perdidas.
Ye tarde. Dixaremos d’asperar
os disiertos immensos,
os castiellos, as rotas.
Seremos atros, els. Ye tarde.
.
DESTELLÁBAMOS
todo muere rápido y se hace urgente
David Botella, «Lo urgente»
Es tarde. No podemos
estar agradecidos.
No podemos, siquiera,
bendecir el pan nuestro
que comeremos solos.
Es tarde. Se acumulan
estaciones, plegarias.
Sostendremos aún
el peso del carguío,
las voces, las ausencias.
Es tarde. Doblaremos
el precio de las consecuencias,
las apuestas perdidas.
Es tarde. Dejaremos de esperar
los desiertos inmensos,
los castillos, las rutas.
Seremos otros, ellos. Es tarde.


Deja un comentario